P8040045.JPG  

(終於看到夜晚閃亮亮的巴黎鐵塔)

 

先來自問自答一下,真的很重要!法國人確實是不太會說英文的,但這種情況慢慢有在改善。記得我之前的法文老師舉過一個很可愛的例子,他說以前人家去巴黎,是抱怨巴黎人都不講英文;而現在去巴黎,是抱怨巴黎人都不講法文,讓學法文的人沒機會好好練練。

 

我從幾年前第二次去法國時(第一次跟團不算),就已經會說法文,所以我在法國並沒有使用英文的機會,老實說也並不十分清楚完全不會說法文的人,在法國到底會遭遇什麼樣的困難。我所知道的,完全就是網路上大家所流傳的 - 法國人高傲,以自己的文化為榮,覺得法文是高尚的語言而不屑說英文。 在去過法國幾次之後,我慢慢發現了一件事,法國人好像真的不太會說英文。至少我當時接觸過的一些人,就是完全不會說的。以往法國在歐陸的光輝歲月,導致很長的一段時間,歐洲的通行語言是法文而非英文。英文是個年紀輕的語言,受法文影響很深,因此英文中的一些單字常常是襲用法文,只是發音不同。就因為這點,造成了法國人學習英文的困難。光一個"r"發音的不同,就形成了很大的障礙。法國人在講英文中有"r"的字時,常常無法發出正確的音,更別提一些法文字中寫出來卻不發音的字母了。對以法文為母語的人來說,這些發音問題造成他們學英文很大的困擾。整體而言,讀、寫英文,對他們而言是容易的,因為單字相似度極高;然而也因為同樣的原因,阻礙了聽、說方面的學習。就如同漢字是我學日文最大的罩門一樣,因為我始終記不起來那個字的日文發音是什麼,我下意識就會想用中文唸。某種程度上來說,法國人跟台灣人學習英文的歷程有點類似,都是讀寫易而聽說難,差別之處只在於困難的成因不同。很慶幸兩種語言我都粗通,因為這似乎提供了我一個觀察某種文化現象以及人性心理的視角......

 

明明法國人對聽說英文就是有障礙,這點跟台灣人也一樣,那為什麼法國人聽到英文的反應,就會被解讀為高傲?以下這篇文章,就是我對於這個現象的個人解讀。

 

不可否認,法國人確實對他們的語言有一種驕傲。民族的自尊心,伴隨著發音的困難,或許造成了他們在學習英文的過程中馬馬虎虎敷衍了事,導致英文學不好的結果。但我卻不認為他們面對外國觀光客時不講英文,是因為他們的自傲使然。或許當英文開始成為國際通行語言的時候,法國人是不屑英文的,但世代交替,當新生代漸漸取代老一輩而成為國家主力的時候,這種觀念一定會一代一代的逐漸淡去。想想現在法國也開始出現了麥當勞、Starbucks,以及美國流行音樂等強勢文化就知道。雖然有些人還是不滿,但大部分人也不至於徹底排斥。法國人不講英文,其實原因非常單純,就是他們不會講。曾經輝煌卻江河日下的傷痕會淡去,排斥使用英文的心理會淡去,然而有一點是無法改變的,那就是法國人學習英文時,先天上就是會碰到發音上的困難。因為困難而導致不願學習,到最後放棄,甚而排斥,相信是很多人學習歷程上都不陌生的。

 

對比一下台灣人和法國人遇到需要講英文而不會講時的反應,其實還頗有趣。我始終有一種感覺,多數台灣人在面對英文時,有種自卑心理。自卑心理反應在覺得英文是種較為高尚美麗的語言。會講英文,好像就高人一等,是群體中的菁英。或許這跟強勢西方文化的東來不無關係,人往往在強勢文化中迷失自我,因無法肯定自身的價值,而以追上強勢文化的腳步作為自我認同的依歸。因為種種複雜的心理狀態交互作用,使得台灣人在面對不能使用「菁英的語言」與人溝通的情況下,所表現出的是一種害羞、不知所措的窘態。時常我看到一些令我不以為然的廣告,某些英文學習機構會打出「你覺得遇到外國人問路,支支吾吾講不出來很窘嗎?」類似的宣傳標語。我始終覺得,遇到外國人用英文問路,你講不出來,這有什麼好丟臉的,該覺得困窘的是那個外國人吧,誰叫他自己不會講中文。不會講中文就跑來台灣玩、或工作,那問不到路是他活該啊。為什麼我們不能有這種驕傲?我們可以在保有幫助他人熱忱的同時,也保有自身的驕傲。

 

對比台灣人不會講英文時的反應,會覺得法國人不講英文是自傲,或許也就不難理解了。法國人被許多人所詬病的,就是面對觀光客講英文時的反應,是冷漠而不太想搭理的。但其實換個角度想,也是可以解釋得通。當法國人聽到一種他怎麼學都學不好,又被強迫學習的語言時,首先心裡生出的就是一種排斥。面對眼前的觀光客一直在講他不會的語言,又擺出一種他理所當然得跟外國觀光客講英文的態度,在聽不懂又無法回答的情況下,開始失去耐心。於是,冷漠就成了最好的防衛機制。因為聽不懂,因為無法用英文與人溝通,所以最簡單的方式就是迴避。遇到講英文的人就說no,其實是一種比較快的方式。這跟一些台灣人遇到必須講英文的狀況,就害羞躲避的情形,好像也沒什麼本質上的不同。而觀光客講英文,法國人用法文回,這不過也就是一種不會講英文時的自然反應罷了。從頭到尾,我覺得這些都是人性的合理反應,和高不高傲無關。

 

旁出一話,在法國忘了是聽誰說,有討論起巴黎人不喜歡外國觀光客的原因。那次的討論,讓我恍然大悟了以前好像不曾認真思考過的問題。當自己居住的城市,被大批大批的觀光客佔領,整天吵吵鬧鬧不得清閒的時候,儘管觀光收益豐厚,但對於在地居民,一定是不勝其擾的。巴黎在世界上知名度如此之高,各國觀光客絡繹不絕,試想巴黎人好不容易在假日得閒的時候,想去羅浮宮看個展覽,卻發現羅浮宮塞滿了觀光客。買門票大排長龍不說,連進場後也是人擠人,完全沒有辦法好好看展覽。這跟我們目前逛故宮的感覺或許有點類似。當外來觀光客影響到身為在地人的生活空間,剝奪了他們原本能夠享有的那份寧靜,巴黎人的不爽其實也是可以理解的。

 

法國人自我優越感極強,不講法文在法國會被歧視?

 

這個觀念有點以偏概全了。首先,理解被歧視的感覺從何而來是很重要的。人的感覺常常反映出他本身的性格。西方人歧視東方人的狀況確實是存在的,但相同狀況,某個人覺得自己被歧視而受傷,另一個人可能絲毫不會在意,甚至根本不會有被歧視的感覺。人之所以會受傷發怒,常常都是因為對方的言語或行為刺中了自己心中最脆弱的那個部分。由此可知,一個自我認同感較低的人,相較於自信滿滿的人,他被人歧視、被人看不起的感覺,出現頻率一定會比後者高出許多。當自我認同感低的人去到法國,法國人的高傲與不可一世簡直就是放大了十倍。

 

於是,法國人不說英文是因為他們高傲,看不起說英文的人;法國人冷漠是因為他們瞧不起亞洲人。種種的原因,都跟種族、國別扯上關係。然而,這些似是而非的結論,蒙蔽了一些不論是哪一國人,總會有的人性通則。不耐煩,這種情緒人人都有經歷過。法國人面對不會說法文的人表現出的不耐煩,其實只是一種很直接的情緒反應。就像我很害怕教一年級一樣,一句話我講了十次他們也不見得聽得懂,這實在讓缺乏耐性的我整個快要抓狂。那不擅長講英文的法國人面對不會講法文的觀光客的態度,不也是一樣的心理嗎?只是有些人會把這種情緒的直接反應解讀成歧視和不友善罷了。我實在很想裝作不會講法文,都跟法國人講英文,親身體會一下法國人的反應,來證實自己的解讀是否正確,但我難得去一次法國,實在又很不願意放棄可以天天練法文的機會,哈~~

 

到了一個國家,本來就理所當然應該要講當地的語言,沒道理認為該國人應該跟你講你懂的語言。面對一些抱怨法國人不講英文,以及在不確定自己有沒有充分瞭解人家辦事風格的情況下,就大發謬論批評他國文化的人,我實在覺得莫名其妙。今天本來要生一篇遊記出來,但在重看實地去法國自助旅遊之前所看過的一篇文章「在法國使用Eurail pass要小心」後,忍不住有感而發。明明是因為自己不會法文,極有可能是因溝通不良或因不瞭解人家文化所產生的誤解,卻要怪罪成是法國人的無禮不友善,好像整個國家都得罪她似的。自己對相異於本國的文化沒有包容心,一個不順心就要霹哩啪啦抱怨別人,試問哪一國人會對這種態度有耐心?為什麼我去法國就完全沒感覺法國人高傲不講理,或是對我不友善的事情?就連我不會說法文的同行朋友,一趟法國行下來,也完全不覺得法國是網路上人家批評的那樣。這些言論,曾讓我對法國人心生戒備,做好了自己有可能被不友善對待的心理準備,但實地走一回後,發現完全不是這個樣子。

 

去法國不會說法文,可能就需要有一顆堅強的心臟,因為有可能會被不擅長說英文的法國人拒於千里之外。然而,他們不是高傲,也沒有惡意,就單純的只是不會。但現在會講英文的人越來越多,所以也不用太擔心啦。比較大的火車站都設有講英文的窗口,我不知道那個抱怨法國是個鳥國家的人是沒有找到還是怎樣......

 

 

arrow
arrow

    我寫,故我在 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()